Department of English @ Hong Kong Baptist University

Spring 2015


.[s e m i n a r     s e r i e s      p o s t e r]

  • Michael O’Sullivan, Chinese University Hong Kong || Monday 19 January 2015

    Michael“Academic Accountability and Commemoration: Protest and Poetry
    in Ireland and Hong Kong”
    [a b s t r a c t]

    Michael O’Sullivan completed his PhD at the National University of Ireland, Cork in 2004. He has taught on language and literature for the National University of Ireland, Cork, the Open University in the UK, the Upward Bound Program of the University of California, Berkeley, The Nagoya University of Commerce and Business, Japan. His research interests include literary modernism, literary theory and philosophy, literature and religion, and the philosophy of education. His monographs and edited collections include the following: The Future of English in Asia: Perspectives on Language and Literature (forthcoming) (Routledge), The Humanities and the Irish University (Manchester University Press), Weakness: a literary and philosophical history (Continuum), The Incarnation of Language: Joyce, Proust and a philosophy of the flesh (Continuum), Michel Henry: Incarnation, Barbarism, and Belief (Peter Lang), Affecting Irishness: Negotiating Cultural Identity within and beyond the Nation (Peter Lang), and Beckett Re-Membered: After the Centenary (Cambridge Scholars Publishing). He has also published widely on literature and related fields in such journals as Parallax, Mosaic, Textual Practice and Nottingham French Studies. He is currently Associate Professor in English at the Chinese University Hong Kong.


  • Myrrh Domingo, UCL Institute of Education || Monday 26 January 2015

Domingo“Urban Youth, Language and Literacy Development
in Digital and Global Environments”
[a b s t r a c t]

Myrrh Domingo is a Lecturer in Contemporary Literacy in the Culture, Communication and Media Department at the UCL Institute of Education. Her recent projects and publications are focused on social media practices; language and literacy research; technology mediated teaching and learning; and multimodal and ethnographic methodologies for online research. She has been involved in a variety of funded research focused on multimodal and ethnographic methods from a range of bodies including the Economic Social Research Council, National Centre of Research Node: Multimodal Methodologies for Research Digital and Data Environments and the National Academy of Education and Carnegie Foundation, Fellowship for Adolescent Literacy Research. She is also Visiting Assistant Professor on the English Education Program at New York University, and works with schools and industries to design digital learning resources for diverse students. She is co-editor of The Handbook of Digital Dissertations and Theses (Sage, 2012). Her recent articles appear in Pedagogies: An International Journal (2014); Journal of Text & Talk (2014); The Peabody Journal of Education (2013); The International Journal of Social Research Methodology (2012); Learning, Media and Technology (2012). Her recent book chapters appear in The Routledge Handbook of Contemporary Communication (Routledge, forthcoming, 2015) and E-Learning: Theory and Practice (Sage, 2011).


  • James Shea, Hong Kong Baptist University || Monday 9 February 2015 || 2:30-3:45pm
    Shea“Recurring Imagism: On the Relationship between Classical Chinese Poetry in Translation and the History of Creative Writing Pedagogy in the U.S.” [a b s t r a c t]
    A former Fulbright Scholar in Hong Kong, James Shea teaches in the Department of Humanities and Creative Writing at Hong Kong Baptist University. He is the author of two books of poetry, Star in the Eye (Fence Books, 2008) and The Lost Novel (Fence Books, 2014). His poems have appeared in various publications, including Boston Review, Colorado Review, Denver Quarterly, jubilat, The Iowa Review, and The New Census: An Anthology of Contemporary American Poetry.
  • John Wakefield, Hong Kong Baptist University || Monday 9 March 2015

    John“The Syntax of Discourse Intonation” [a b s t r a c t]

    John Wakefield is an Assistant Professor in the department of English Language and Literature at Hong Kong Baptist University. His areas of research include: the semantics of Cantonese-sentence final particles; the morphology and semantics of English intonation; the syntax of discourse particles and intonation; and the description of cultural values using Wierzbicka’s cultural scripts method. He is currently writing a book to be published by Springer titled Intonational Morphology, one chapter of which will be based on the topic of this presentation.

  • Erich Wolfgang Skwara, Visiting Fellow, Hong Kong Baptist University || Monday 23 March 2015

    Wolfgang“Exile Has Many Ways” [a b s t r a c t]

    Erich Wolfgang Skwara is an Austrian poet and novelist of German language, as well as a literary critic, scholar and educator. He studied in France and Italy and later earned his doctoral degree with a study on German Exile Literature at the State University of New York at Albany. He has published numerous volumes of poetry as well as prose works, and eight major novels (four of which are translated into the English language thus far) since the mid-1970s. He also enjoys wide reputation as a literary translator of mainly classical texts from the American and French into his native German. He was awarded many prizes and honors, among them the 1972 Prize for Young Poetry of the City of Karlsruhe, Germany, and the prestigious 2002 Hermann Lenz Prize. He taught at a number of U.S. and European universities, and travelled worldwide to give readings and lectures for more than thirty years. He taught at San Diego State University in California, USA, as professor of Humanities, Comparative Literature and German for 29 years. He was an invited author at HKBU’s International Writers’ Workshop in 2011. Now an emeritus professor, Skwara divides his time between Florence, Italy, San Diego, USA, and Salzburg, Austria. Currently he is working on a new novel set to explore the cultural boundaries between East and West.


  • Vaughan Rapatahana, co-editor of English Language as Hydra || Monday 13 April 2015
    Vaughan“English Language as Hydra” [a b s t r a c t]

    Vaughan Rapatahana is an Aotearoa-New Zealand Maori scholar, writer and poet who has homes in three countries – Hong Kong, Philippines, Aotearoa-New Zealand. His family is multi-ethnic and multilingual: with passports and languages from these three countries. He is published internationally across a variety of genre and his next two books – published in 2015 – are a new collection of poetry Atonement (ASM/Flying Islands, Macau and University of Santo Tomas Press, Philippines) and Why English? Confronting the Hydra (Multilingual Matters, U.K.), a follow up to English Language as Hydra, 2012.